|
|
|
|
УРОК 15 - Hay, Está, Se encuentra:
|
|
|
В этом уроке мы посмотрим, в чем разница в использовании глагола haber, encontrarse и estar, a также некоторые особенности предлогов и наречий испанского языка, указывающих на местоположение предмета.
Начнем с предлогов:
a la izquierda (и[th]киерда) (de) – слева (от)
a la derecha (de) – справа (от)
encima (de) = sobre – на (горизонтальной поверхности), над (чем-либо)
bajo = debajo (de) – под (чем-либо)
en – в (в значении внутри), на (в значении на улице, на стене)
enfrente (de) – напротив (чего-либо)
delante (de) – перед (чем-то)
detrás (de) – позади (чего-либо)
atrás – сзади
cerca de = al lado de = junto a –
рядом с (более точный перевод соответственно - вблизи, около (рядом), рядом)
para – для
con – с
sin – без
И еще некоторые предлоги:
Попробуйте перевести следующие фразы. Не забывайте о том, что во всех повествовательных испанских предложениях обязательно должен быть глагол:
Теперь давайте попробуем разобраться, в чем разница в употреблении глаголов haber, encontrarse и estar.
Глаголы estar и encontrarse переводятся так:
estar – находиться
encontrarse – быть расположенным (второе значение глагола – встречаться с кем-либо)
Оба глагола спрягаются (encontrarse спрягается по правилу сапожка):
estar
|
encontrarse
|
estoy
estás
está
estamos
estáis
están
|
me encuentro
te encuentras
se encuentra
nos encontramos
os encontráis
se encuentran
|
Когда мы переводим с русского языка, то обычно эти глаголы используются в испанском также, как и в русском:
Я нахожусь дома (Я дома). – Estoy en casa.
Мой дом расположен слева от метро. – Mi casa se encuentra a la izquierda del metro.
Глаголы encontrarse и estar могут использоваться как синонимы. Самое главное отличать их использование от глагола haber.
Из этих трех глаголов, haber единственный, который имеет не 6, а 7 форм спряжения в настоящем времени.
6 из них используются только для образования прошедшего времени Preterito Perfecto (he, has, ha, hemos, habéis, han), седьмая же форма нам пригодится в сегодняшнем уроке, это форма hay
На русский язык она переводится, как есть и является безличной.
Это означает, что она не меняется в зависимости от лица или числа, с которым мы ее используем:
В моем доме есть 2 стула. – En mi casa hay dos sillas. – мы используем множественное число.
В моем доме есть стол. –En mi casa hay una mesa. - мы используем единственное число, а форма глагола не меняется.
Нетрудно заметить, что и в русском языке мы не меняем форму «есть» в обоих случаях, и аналогично происходит с испанским, форма остается «hay».
Нужно запомнить, что если предложение начинается с обстоятельства места (то есть любых слов, указывающих на местоположение предмета), то чаще всего будет использоваться глагол haber:
En mi habitación hay un cuadro. – В моей комнате есть картина. (И в русском языке мы также скорее всего скажем именно есть картина, нежели находится картина).
Sobre la mesa hay dos cuadernos. - На столе (есть) две тетради.
НО!
Если предложение начинается с предмета, местоположение которого мы хотим описать, то будет использоваться глагол estar или encontrarse:
El cuadro (мы начали с предмета) está (se encuentra) en mi habitación. – Картина находится (расположена) в моей комнате (в русском языке мы также скорее скажем «картина находится в комнате», нежели «картина есть в комнате»).
Вставьте hay, либо подходящую форму глаголов estar и encontrarse:
Но из этого общего правила есть исключения! Если существительное во фразе используется с определенным артиклем или же
с притяжательным местоимением, то будут использоваться только estar и encontrarse, независимо от того, с чего мы начнем предложение:
En la cocina de Dzoui hay una nevera. - На кухне у Джоуи есть холодильник. (Предложение начинается с обстоятельства места, то есть со слов, указывающих, где находится предмет. Поэтому мы используем глагол haber)
НО!
En la cocina de Dzoui está la nevera. - На кухне у Джоуи находится холодильник. (Предложение начинается с обстоятельства места, но мы используем определенный артикль перед существительным "холодильник", поэтому здесь может использоваться только глагол estar или глагол encontrarse)
En la cocina de Dzoui está su nevera. - На кухне у Джоуи находится его холодильник. (Мы используем притяжательное местоимение, указывающее, что мы говорим о конкретном предмете - холодильнике, принадлежащем Джоуи, поэтому здесь может использоваться только глагол estar или глагол encontrarse)
Рекомендуем смотреть следующий пример с включенным аудио, для этого сначала нажмите play на проигрывателе, затем наведите мышкой на пример:
перейти к информации о новых уроках
Задать вопрос по теме урока можно здесь
Оставить отзыв или написать о своих пожеланиях здесь
Автор урока - Никита Луч
на страницу выбора
уроков
|
|
|