|
|
|
|
УРОК 4 «Нравится» - Gustar и gustarse:
|
|
|
В этом уроке мы пройдем глагол нравиться.
В испанском языке есть глагол gustar и глагол gustarse,
и тот и другой глагол на русский можно перевести, как нравиться. В чем тогда между ними разница и как употреблять эти глаголы?
Начнем с gustarse.
В уроке № 3, мы проходили возвратные глаголы. Глагол gustarse – возвратный глагол первого спряжения.
Возвратные глаголы обращают действие на говорящего, придают возвратность (me llamo – я зовусь).
Попробуйте перевести следующие формы gustarse, затем наведите мышкой на них и проверьте себя:
Все дело в том, что чаще всего мы используем глагол нравиться для того,
чтобы передать другое значение, чтобы сказать, что не мы себе нравимся, а нам нравится кто-то или что-то,
то есть третье лицо. Здесь нам на помощь приходит глагол gustar.
* - Вам - один человек, уважительное обращение.
** - вам - много людей, к каждому из которых мы обратились бы на ты.
*** - вам - несколько человек, к каждому из которых мы обращаемся на Вы.
Чтобы переводить фразы с глаголом gustar мы будем использовать табличку, которую Вы видите выше.
Например:
Ты мне нравишься. – Tú me gustas. Если по форме глагола понятно, какое это лицо, то можно
опустить метоимение, поэтому в данном случае можно сказать просто Me gustas.
Мы ей нравимся. – Nosotros le gustamos.
Я тебе нравлюсь. – Yo te gusto. или Te gusto.
При этом порядок слов у нас должен быть такой:
1. Местоимение именительного падежа (тот или те, кто нравится, в данном случае он).
2. Затем местоимение дательного падежа (кому нравится - нам).
3. Глагол gustar в форме соответствующей первому из двух местоимений (в данном случае местоимению Él - ОН) – gusta -
нравится.
Если мы хотим сказать, что нам нравится какой-то предмет, мы также можем использовать таблицу.
Например:
Вам нравятся цветы. – Os gustan las flores. Подлежащее здесь цветы, сказуемое – нравятся,
значит форма глагола gustan.
Тебе нравится цветок. – Te gusta la flor. Поскольку цветок в единственном числе, здесь форма глагола нравится – gusta.
Мы можем увидеть, что порядок слов будет следующий:
Местоимение дательного падежа - ТЕБЕ, затем глагол gustar в форме соответствующей подлежащему
(в данном случае это цветок) – gusta (нравится), затем сам предмет который нравится - именительный падеж -
(в данном примере – цветок).
Теперь посмотрим, как использовать глагол gustar, когда мы говорим, кому конкретно нравится цветок.
Попробуем перевести фразу ниже:
EL NIÑO LE GUSTA LA NIÑA
Как бы Вы ее перевели? Дословный перевод: Мальчик нравится девочка. Если так сказать, фраза выходит бессмысленной. Нам необходимо задать нужный
падеж, в этом нам поможет предлог a.
Существительное, перед которым мы поставим предлог a изменится и примет дательный падеж.
Al niño le gusta la niña. – Мальчику нравится девочка. Al – если
после предлога а следом идет артикль el, они сливаются в al (a+el=al).
Если поставить предлог a перед девочкой выйдет следующее:
El niño le gusta a la niña. – Мальчик нравится девочке.
При этом сохранять местоимение le нужно обязательно.
Как бы Вы перевели следующую фразу:
УПРАЖНЕНИЕ:
Попробуйте перевести следующие фразы, затем наведите на них курсор и увидите правильный перевод:
Здесь Вы можете учить новые слова, которые попались в уроке.
перейти к информации о новых уроках
Задать вопрос по теме урока можно здесь
Оставить отзыв или написать о своих пожеланиях здесь
Автор урока - Никита Луч
на страницу выбора уроков
|
|
|